劇情簡(jiǎn)介
不過(guò)在最近他又有了新的想法??看了印度電影《嗝嗝老師》讓我驚訝的是這是我看的第一部沒(méi)有群舞的印度電影發(fā)覺(jué)它更適合國(guó)際市場(chǎng)舒適度增高故事是教育題材用一個(gè)患有不停打嗝疾病的老師去教育一群在學(xué)校里受到排擠的貧民窟叛逆學(xué)生故事很勵(lì)志也很動(dòng)人算是有口碑的作品但問(wèn)題在于這個(gè)題材的新穎度不夠故事的模式完全能夠猜到而影片展現(xiàn)的是印度的貧富差距以及教育體制的歧視和差距但就這點(diǎn)還不構(gòu)成一個(gè)故事的完整度但好在印度電影對(duì)情感的表達(dá)濃郁對(duì)這樣一個(gè)普通題材能做到這樣已經(jīng)很優(yōu)秀也對(duì)印度電影的去本土化感到亮眼包括融入了說(shuō)唱等當(dāng)下熱門(mén)因素都使它變得親切和易接受 ??《找到你》的另一亮點(diǎn)在于這是一部中韓兩國(guó)一本兩拍的電影相同的劇本在韓國(guó)已經(jīng)推出《迷失:消失的女人》呂樂(lè)在《今日影評(píng)》中認(rèn)為中外一本兩拍的電影在改編時(shí)主要需要關(guān)注兩點(diǎn)第一是要讓電影“落地”即落實(shí)影片細(xì)節(jié)如原作中李捷的職業(yè)是娛樂(lè)記者在改編時(shí)為了能讓她展現(xiàn)更強(qiáng)硬的一面所以改為了律師而孫芳的人物背景則修改為了落戶(hù)從西北來(lái)到江蘇這些都是本土化的改編第二是電影人應(yīng)花更多時(shí)間豐富故事情節(jié)呂樂(lè)認(rèn)為當(dāng)今改編電影的遺憾之處在于生搬硬套原作的設(shè)定但中外一本兩拍的電影重要在于展現(xiàn)內(nèi)核衍生出的細(xì)節(jié)與生命力??